2010年10月31日

於高雄市立美術館~原住民駐村展覽完整落幕


這次展覽~大家對於杯子都有好感.......獲得不錯的迴響!
這次駐村作品醞釀時間較長~我也勇敢的突破,使用新的材料~希望給原住民對於材料有新的看見~同時希望委員能夠諒解,謝謝囉!

預備展覽工作照



2010年8月31日

製作成果展作品

8月工作日誌:以部落最多的環保材:酒瓶、保力達作為創作材料。

2010年6月23日

阿里山鄒族-山豬部落藝術特展

展覽地點:台東史前館
展出日期:99年6/2-8/31
文/不舞 圖/不舞、陳汪麗琴、陳清文、安高信
來吉部落是阿里山鄒族特富野社的一支小社,200多年前,獵人跟隨獵場追逐山豬發現來吉這個地方,並位於鄒族聖山塔下,又有「HAMOANA哈莫瓦那」 鄒語為天神屬地的古老地名。以前的族人要與山豬搏鬥,20頭以上公豬才能成為勇士,現代已經沒有真正的勇士了,希望以〝山豬部落〞自然概念,喚起族人與自 然文化的關係。
98年莫拉克颱風挾帶豪雨,造成台灣中南部許多地區土石流釀成嚴重的災情。「來吉部落」也在這重災區名單的裡面。然而,對家園被土石掩埋的來吉族人而 言,是沉重壓力痛苦,但是不是藉由這個天災祖先提醒我們要珍惜資源環境文化,不要有人為的破壞使人們受傷害,藉由山豬部落藝術行動,去學習自然感恩與祝福。
這次展出者有阿里山三代藝術家,第一代外婆:陳春江80多歲八八颱風後開始拿出畫筆,把心裡思念、滿滿的情感透過畫畫抒發出來,第二代媽媽:雅慕伊,是 天生的藝術家,畫作充滿了對生命的熱情與能量,手指成為他最靈活的畫筆,除了畫布外天然材質獸皮、樹皮、麻布袋、鍋碗瓢盆都是創作的素材。第三代女兒:不 舞,一個從都市回到部落的年輕人,學習山上的各樣事物。有一天,他開始養山豬,山豬將不舞當成牠的好朋友,發現山豬有很多值得學習看見的地方,就展開了不 舞與山豬的對話。
此展還有加上陳汪麗琴(舅媽):以〝眼睛〞為主題,鄒族天神的眼睛生在各種物上,無所不在的守護族人。
陳清文(舅舅):鄒族獵人,世代環境的變遷,放下獵槍,轉化為刻記鄒族精神的手。
安高信:住在山裡,在山林間順著自然生活隨意都是藝術驚奇。
梁宗賢:用鏡頭紀錄故事與顯影希望的人。
台灣土地上來自阿里山的鄒族,很少被看見。希望藉由此展覽,讓大家更認識這個古老又傳統的民族。

2010年5月7日

99/4/23-24藝術教育研習營 第二場

不舞山豬占卜

我將預定以裝置空間的方式來製作
以鄒族傳說故事-山豬王愛上鄒族少女的故事為背景。

2010年3月5日

97原藝回顧展

http://2009artists.files.wordpress.com/2010/02/2008artists-dm0.jpg

參與阿里山鄒族2010戰祭

山豬原作

第一張山豬畫

台灣原住民故事書-黃金神花的子民簽書會

高雄五餅二魚兒童書店-黃金神花子民故事原作展暨簽名會
來至台灣阿里山鄒族文化心靈分享會,造成熱烈迴響。

山豬孤挺花和不舞

山豬孤挺花不舞,一個關於阿里山鄒族的信仰傳說。
作者的創作以部落生活為主。作者養了一隻山豬,山豬信任作者,作者關愛山豬,作者夢見山豬,不是流眼淚的山豬。山豬真心對待的眼神,是一種祝福的眼神。
現代鄒族可以有新的山豬註解!以前獵殺 20 隻山豬可以成為勇士,而今天是:山豬也可以愛上人,體會自然生命彼此互動的珍貴。
來自於阿里山鄒族部落流傳的神話傳說,而外婆口中的山豬與少女的淒美愛情故事,發展出「紅色山豬」系列作品,並藉由幾個主要的設計圖樣,在創作中傳遞祝福。
原住民是被祝福的族群,希望藉由新時代的山豬意象作品,使我們毫無而懼怕的喜愛自己的文化,延續傳承文化傳說,賦予新時代的族群意義。
................................................................................................................................................................
Pu-u Amaryllis and the Wild Boar—A legend of the Tsou Tribe in Ali Mountain
The Artist bases her works on the life of the Tsou Tribe. She has developed a special bond with a pet wild boar which trusts her in return.
In the Tsou Tribe's old days, on the road of becoming a warrior, a man had to hunt down and kill 20 wild boars. Today, the Tsou people cherish the new interaction with wild life and nature. Humans are no longer a threat to the wild boars. Therefore, the legacy of the wild boars and the Tsuo Tribe has a new interpretation in modern time.
The series of Fuzu, the Scarlet Wild Boar roots from a tragic love story between a wild boar and a young lady of the Tsou Tribe in Ali Mountain which was told by her grandmother. Several traditional patterns are applied to the art design as a symbol of love and blessings.

The artworks of the Wild Boar with transformed new images and characters give the Tsou culture a modern signature.

搜尋此網誌

網頁

追蹤者

關於我自己